By: Evelyn Yang Garland Edited by: Fang Sheng Be a generalist and a specialist I have often pondered the question of whether it is better to specialize in one area of translation (and interpretation) or to be a … [Read more...] about Thoughts on Specialization
Industry
ATA Compensation Survey Final Push
Did You Miss Taking the ATA Compensation Survey? It’s not too late. The survey deadline has been extended to Friday, October 1. You can help ATA collect the data that will give you the opportunity to evaluate your income appropriately. Your participation is critical. How … [Read more...] about ATA Compensation Survey Final Push
Take the ATA Compensation Survey
ATA is working with Dynamic Benchmarking, LLC, an independent firm specializing in association-related research, to conduct an industry-wide survey of compensation for translation and interpreting services. Dynamic Benchmarking is collecting the survey responses, thus ensuring … [Read more...] about Take the ATA Compensation Survey
How Blockchain Technology will Reshape Language Services
By Vic Xu | 许子爵 ; Translated by Trevor Cook • Source: Yifeng 2019 Fall Issue (编者按:区块链是当前一大热点话题,编者尤其想要特别提及的是Trevor Cook,他自从2018年夏刊就担任《译风》的编辑。Trevor是一名ATA认证的中进英译员,多年来他为全球客户提供翻译和其他语言及文化服务。目前,Trevor考入法学院继续深造。我们在此特别感谢他多年来对美国译协中文分会的贡献和付出。我们也祝愿他在法学院如鱼得水,再展宏图。) Public interest … [Read more...] about How Blockchain Technology will Reshape Language Services
Translation or Interpretation?
By Pency Tsai • Source: Yifeng 2016 Summer Issue Translation and Interpretation – the two are obviously intertwined but how does each benefit its practitioners? Which one should one concentrate on? Let me introduce you to a little bird...let’s call her Pansy (no relation to … [Read more...] about Translation or Interpretation?