
As translators and interpreters, we are accustomed to staying in the background, rendering other people’s words and ideas. Come learn to articulate your own voice and leave the session empowered to overcome barriers that make us unintended casualties of policies created by those who misunderstand what we do and how we do it.
This presentation is for the uninitiated but curious about how, when and where to successfully speak up for our profession. Lorena will share her experience advocating for an exemption from application of AB 5, the “gig economy” law that misclassified California’s translators and interpreters in 2020.
As a newly elected ATA Board member, Lorena will also answer questions our members may have at the end of her presentation.
Registration closes at 5 pm EST on Wednesday, January 13. Looking forward to seeing you!
(If you’re interested in advocacy, you may also want to check out the JNCL-NCLIS Virtual Language Advocacy Days 2021.)
About the Speaker
Lorena Ortiz Schneider earned her MA from the Middlebury Institute of International Studies in Monterey in Translation and Conference Interpreting, is an ATA-certified Spanish>English translator (since 1996), an ATA credentialed interpreter, and a California state-certified administrative hearing interpreter.
She has worked for the U.S. Department of State as a liaison and seminar interpreter, as a conference interpreter for private industry, and as a community interpreter in mental health and workers’ compensation settings. She is also a Cross Cultural Communications licensed interpreter trainer, practicing translator and interpreter, and business owner.
Lorena founded the Coalition of Practicing Translators and Interpreters of California, a non-partisan non-profit advocacy group formed as a response to AB 5, the “gig worker” law that sought to reclassify translators and interpreters in 2020. She was a board member of the California Workers’ Compensation Interpreters Association (CWCIA) interfacing with government agencies and state lawmakers to improve working conditions and pay for interpreters.
Lorena is ATA’s Advocacy Chair. She is an ATA Director (term 2020-2023), served as assistant administrator of ATA’s Interpreter Division over the past 4 years, and is based in Santa Barbara, California.
Please note that you MUST be an ATA and CLD member to attend. Please check the ATA members directory here to confirm your name is listed and leave your name as it appears in the directory when you register. Once we verify your information, we will send you the Zoom link to the meeting a day or two before the event.
By signing up for the event, you agree to abide by the ATA Antitrust Compliance Policy.
We are planning many exciting things for our fellow Chinese translators and interpreters, especially during these challenging times. Please stay tuned to our announcements through the ATA broadcast (members only) as well as our member-only WeChat Group, open WeChat group (see QR code below), Facebook page, LinkedIn group (members only), listserv, and WeChat Official Account (ATA 中文分会, see QR code below).
Check out our new website: https://www.ata-divisions.org/CLD/
For questions, please contact us at divisionCLD@atanet.org.
Leave a Reply