The room was packed. It was a huge success. THANK YOU for coming!
Couldn’t make it to the ID Annual Meeting? We want to show you what you missed, in a few selected tweets:
The ID rocking the scene at #ata56 #1nt pic.twitter.com/KJkT32aF2Y
— Giovanna Lester (@cariobana) November 5, 2015
The Interpreters division ran a survey in May 2015 @ATAInterpreters #ata56 pic.twitter.com/a6HaHNSB9n
— Heidi Cazes (@eSpLanguage) November 5, 2015
(Read here the full survey results)
Social media plarforms in Facebook, LinkedIn and twitter @ATAInterpreters #ata56
— Heidi Cazes (@eSpLanguage) November 5, 2015
New Interpreters Division webpage! Go, visit and contribute. https://t.co/7oiv7wytVk @ATAInterpreters #ata56 pic.twitter.com/dpUYkDiJiM
— Heidi Cazes (@eSpLanguage) November 5, 2015
#ata56 At the Interpreter's Division meeting. Full house. 🙂 @NAJITChair @NAJITOrg pic.twitter.com/th3xej0fwx
— Esther Navarro-Hall (@MmeInterpreter) November 5, 2015
Division also is implementing initiative with medical division @ATAInterpreters #ata56 #1nt pic.twitter.com/LFINrehton
— Heidi Cazes (@eSpLanguage) November 5, 2015
(Check the webpage of the Medical Interpreter Information Initiative here)
@ATAinterpreters rule! pic.twitter.com/c2PoAgAFEh
— Giovanna Lester (@cariobana) November 5, 2015
THANK YOU!
I think interpreters’ oragnization has a duty to educate regular users of interpretation too, like in this case people in the medical profession. No matter how you decide to convey the bad news, it’s better to know how you do it so that you come across correctly when working with interpreter.