by Paul KoehlerOut of all the questions that translators are asked while doing their jobs, there is one that pops up with regular frequency and needs to be answered, even if the answer is not as simple as many people may think.How many words or characters can you translate in a … [Read more...]
ATA 2015: “Two Roads Diverged…”: Making Good Choices in Japanese-into-English Translation
ATA 56th Annual Conference Session J2Thursday, Nov 05, 2:00 PM - 3:00 PMSession Summary byDrew FernandoAs you probably already guessed by the allusion to the famous poem by Robert Frost, Session J-2 dealt with choosing between the possible options when translating from Japanese … [Read more...]
Words and 言葉 by Jim Davis
This month we continue with Professor Davis' series of examples illustrating how context provides essential information that can assist the Japanese-into-English translator in producing a translation that is complete, accurate, and natural sounding. In this installment: Example 7 … [Read more...]
Words and 言葉 by Jim Davis
Taken Out of Context:The Importance of Context in Japanese-into-English Translation(Part 3)This month we continue with Professor Davis' series of examples illustrating how context provides essential information that can assist the Japanese-into-English translator in producing a … [Read more...]
Call for Content and Feedback
Call for Content and FeedbackThe Japanese Language Division (JLD) is revitalizing its blog and wants your help providing helpful content for members. We are looking for blog articles about new translation technologies and tools, tips and tricks for improving the quality of J < … [Read more...]