Dear JLD members, We hope that you are doing well during the uncertain times of COVID 19. With a bit of delay, the Spring 2020 edition of the JLD Times is now available for your viewing pleasure. Please send us comments and feedback if you would like, and we encourage many … [Read more...]
ATA59 JLD Session Summary 4: J>E Translation in the Context of eDiscovery
プレゼンター:佐藤 基(Hajime Sato)International Litigation Service, Inc. 会社紹介: カリフォルニア州を拠点に原告側弁護士事務所(米国)をクライアントとし、民事訴訟において被告側から提出される電子文書を検索・閲覧できるように処理し、外国企業が絡む場合は翻訳・通訳を含む様々な関連サービスを米国弁護士へ提供。 Summary by Satoko … [Read more...]
ATA 59 JLD Session Summary 3: Using Plain Legal English Principles for Better Writing
Presented by: Lisa Hew Lisa Hew is a Japanese>English translator specializing in law and marketing. She has been translating for more than 15 years, including eight years at a Japanese law firm and three years at a Japanese fashion house. She started freelancing in 2011 and … [Read more...]
ATA 59 JLD Session Summary 2: Interpreting English Figures of Speech:The Importance of Finding Themes or Main Ideas
Presented by: Etsuko Yashiki Good Etsuko Yashiki Good has a bachelor’s degree in English literature from Doshisha University and master’s degrees in linguistics and international affairs. In 1998, she established Japan Business Center, where she has been working as a … [Read more...]
ATA59 JLD Session Summary 1: Interpreting Theories and Practice Between Japanese and English
Presenter: 近藤 正臣(Masaomi Kondo)Distinguished Speaker invited by JLD Masaomi Kondo began his interpreting career as an escort interpreter with the U.S. Department of State in 1963. After 16 months, he traveled to Europe to study German intensively before returning to Japan. He … [Read more...]
ATA 58 Session Summary – J-6: “Bye, Felicia.” Tackling Allusions, Slang, and Pop Culture References
“Bye, Felicia.” Tackling Allusions, Slang, and Pop Culture ReferencesPresented by Yoshihiro MochizukiUniversity of MichiganATA 58th Annual Conference Session J-6Saturday, October 28, 3:30pm-4:30pm Summary (Contributed by Shiori Okazaki):This interactive … [Read more...]
ATA 58 Session Summary – J-5: Japanese Interpreting and Translating in the North American Automotive Sector
ATA 2017 JLD Session ReviewGetting “Gung Ho!”: Japanese Interpreting and Translating in theNorth America Automotive SectorPresenters: Denise Fisher, Mary Goudreau, Paul Koehler, Shizuka Matsunaga, and JamesPatrickReview by Allyson LarimerThis group of panelists held a wealth of … [Read more...]
ATA 58 Session Summary – J-3, J-4: Translating Sex and Gender: Part I, Henry James; Part II, The Tale of Genji
“Queering Translation” – Translating Sex and Gender: Part I, Henry James (J-3)Date: Friday 10/27/17Presenter: J. Keith VincentSummary by: Sarah Alys LindholmProfessor J. Keith Vincent, chair of the World Languages and Literatures Department at BostonUniversity, was a … [Read more...]
ATA 58 Session Summary – J-2: Japanese > English Translation of Clinical Trial Documents
Japanese > English Translation of Clinical Trial DocumentsPresented by Matthew Schlect, PhDATA 58th Annual Conference Session J-2Thursday, October 26, 3:30pm-4:30pmSummary (Contributed by Kazumasa Aoyama):In the second JDL session of the conference, we had an … [Read more...]
ATA 58 Session Summary – J-7: Achieving Equivalent Meaning and Equivalent Impact in Japanese>English Translation
Achieving Equivalent Meaning and Equivalent Impact in Japanese>English TranslationPresented by Professor James Davis, CTProfessor and Director, Technical Japanese ProgramDept. of Engineering Professional DevelopmentUniversity of Wisconsin-MadisonATA 58th Annual Conference … [Read more...]