Even without methodology, many professionals can still render exceptionally well-written and accurate target texts. But even those who put the “pro” in professional sometimes struggle to explain their linguistic choices and could probably benefit from a thought-out and methodological approach to translation
Welcome to the Law Division Website & Blog!
The Law Division of the ATA has been a long time coming; it is a result of the efforts of a group of dedicated legal translators and interpreters, most of whom now belong to our leadership council, and of the Board of Directors of the ATA. They had already been hard at work long before […]