Gio Lester A minha filha teve a sorte de frequentar uma escola de bairro bem pequena. Ao todo, eram 34 alunos. Duas salas de aula eram o suficiente para atender os alunos do pré à 6ª série. Seus coleguinhas vêm das mais diversas vivências e muitos falam mais de um idioma. Os … [Read more...] about O programa School Outreach da ATA também é para intérpretes!
Você conhece o ATA School Outreach Program?
Para quem ainda não ouviu falar do programa da ATA dedicado à conscientização do público sobre os deveres e as responsabilidades de tradutores e intérpretes, gostaríamos de convidá-los a visitar a página do School Outreach Program para se familiarizar com esta iniciativa. O … [Read more...] about Você conhece o ATA School Outreach Program?
Enquanto a morte não vem
Érika Lessa – Muitos se arrepiaram ao ler o título desse post. Confesso que até eu mesma senti um certo desconforto ao escrevê-lo. E o que normalmente fazemos com aquilo que nos incomoda? Deixamos para lá, como uma nota fiscal antiga, que já não se precisa mais guardar. … [Read more...] about Enquanto a morte não vem
PLD Member Spotlight: Let’s Meet Marion Gorenstein
Name: Marion Gorenstein Where I live: Miami, Florida Email: marion.gorenstein@gmail.com What I do: I am a translator and editor. I’m proud of: I am really proud of having been able to support my son―from kindergarten to Ph.D.―though my translation and … [Read more...] about PLD Member Spotlight: Let’s Meet Marion Gorenstein
TRADUSA 2016 ― II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde
Anna Barbosa Realizado no Instituto Phorte, no tradicional bairro do Bixiga, em São Paulo, o Tradusa reuniu cerca de 120 participantes: tradutores iniciantes, experientes, muito experientes e referência no mercado, todos curiosos e cheios de informações para dar e receber. … [Read more...] about TRADUSA 2016 ― II Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde