Val Ivonica (PLD Member) Em 2013, um grupo de amigos resolveu se reunir para conversar sobre tradução. Uma ideia leva a outra e, em novembro daquele ano, nasceu o I Café com Tradução. Apesar de ser um evento “inédito”, as vagas se esgotaram rapidamente. Há exatamente um ano, … [Read more...] about Café com Tradução
Translators in Podcastland
Photo credit: DeathToTheStockPhoto.com Bianca Bold (PLD Assistant Administrator) Most of us are familiar with many bloggers who write great stuff about translation, interpreting and a variety of aspects of our industry. But what happens when you get tired of screens―both … [Read more...] about Translators in Podcastland
This & That ― Vignettes of a Professional Journey
Photo: PLD member’s personal archives Taken at the Crystal Springs Rhododendron Garden in Portland, Oregon, USA Introducing a new column by Ines Bojlesen Why “This & That”? Well, after more than forty years as a translator and interpreter, I realize that I am good at … [Read more...] about This & That ― Vignettes of a Professional Journey
PLD Member Spotlight: Let’s meet Julia Pedro
Photo: PLD member’s personal archives Name: Julia Pedro Location: Cape Town, South Africa (when not globetrotting or spending time in Porto, in my native Portugal.) Email: portugueselinguist@gmail.com What I do: Translation, transcreation, localization, and … [Read more...] about PLD Member Spotlight: Let’s meet Julia Pedro
Com hífen ou sem hífen? Eis a questão!
Photo credit: https://www.brasilescola.com/ Elenice Barbosa de Araujo No meu dia a dia… Isso, sem hífen, “dia-a-dia” está errado. É, mas não custa conferir… Viu? Eu sabia, “dia a dia, substantivo masc.” Agora, continuando… No meu dia a dia de tradutora, a dúvida que … [Read more...] about Com hífen ou sem hífen? Eis a questão!