Por Thelma L. Sabim O que fazer com aqueles arquivos preciosos traduzidos há anos, quando a única ferramenta era “apenas” o processador de texto? Vale a pena ressuscitar alguns para criar memória? Claro que tempo x benefício é determinante. Se o arquivo recebido do cliente … [Read more...] about Ressuscitar para memória
Report on InterpretAmerica 2011 in Washington in June
by Tereza d’Avila Braga “Interpreters will never be replaced by technology, but they will be replaced by colleagues who are more tech-savvy.” Technology dominated the two days of presentations on June 17-18 at InterpretAmerica, the new forum for interpreters spearheaded by … [Read more...] about Report on InterpretAmerica 2011 in Washington in June
Da interpretação médica
Por Lilian Jimenéz-Ramsey Quando fui abordada pelo nosso querido editor, Henrique Levin, para escrever um artigo “due yesterday” só não caí do cavalo porque estava caminhando rumo à caixa de correios. Esse tipo de “convite”, ironicamente, causa um misto de pavor e orgulho (ainda … [Read more...] about Da interpretação médica
Salamandra alpina ou elefante asiático?
Por Henrique Levin, Newsletter Editor Não sei se a comparação é valida ou não, mas nosso humilde boletim também teve uma das mais longas “gestações” desde que começamos a coletar os artigos escritos por nossos queridos colegas/contribuintes. Antes de mais nada, gostaria de … [Read more...] about Salamandra alpina ou elefante asiático?
Entrevista com Marcílio Moreira de Castro
Por Naomi Sutcliffe de Moraes 1. Oi, Marcílio. Antes de começar a falar sobre o dicionário propriamente dito, você poderia contar sobre sua formação em direito/economia/contabilidade? Sou formado pela Faculdade de Direito da Universidade Federal de Minas Gerais. Sempre … [Read more...] about Entrevista com Marcílio Moreira de Castro