Blog
-
As you know, teams called Leadership Councils run ATA divisions. It’s time for the Science and Technology division to renew ours for 2013. This council will run March-November 2013. By making the period less than one year we will be coordinated with annual conferences and administrator changeovers from then on. Two people are leaving as we do this: Vincent Lai and Steven Marzuola. We thank them for what they have done for the division, especially Steve, who was so involved in getting it up and running again in 2010. We have one new council member, Amy Lesiewicz, whom a lot …
-
By Kevin Hendzel Subject-matter knowledge is not just “important” to translation. It’s the very essence of translation. Buried deep in the bedrock of every profession are certain truths that are universally understood and accepted by modern practitioners. In medicine, for example, those include a recognition that the human body exists in a physical universe subject to the laws of science and not to a fictitious universe of mysterious spirits accessible to the chosen, pre-ordained few, a concept that had dominated human medicine for millennia. As a result, medical doctors strolling through a cocktail party today would never encounter questions from …
-
“Drugs and the Brain” A MOOC from Coursera taught by Dr. Henry A. Lester of CalTech Review by AmyLesiewicz I recently finished up my first online class offered by Coursera. If you haven’t already checked them out, head over to www.coursera.org to see all of the free classes they offer from professors at distinguished universities. MOOC stands for massive open online course, and these classes certainly are massive. “Drugs and the Brain” initially drew 66,800 students, but that number quickly dropped; 10,426 students took the first week’s quiz, and about 4,400 students earned “Statements of Completion.” Coursera offers a range …
-
The Year in Review – 2012 An annual review is a good place to look back at the goals for ATA divisions and to compare them with what we actually do. The divisions section of the ATA site includes a list of items that divisions should achieve.[1] Provide education specific to a language combination or specialty We achieve this at the annual conference, webinars, in the resources section on the website, and in selected blog posts. For example, this resource page[2]added in 2012 to the division’s website is full of information. We have useful posts such as ‘Translating Technical …
-
Interview by Karen Tkaczyk Scientific and Technical Translator www.mcmillantranslation.com I was intrigued by a comment I read in Nataly Kelly’s recent Forbes piece: “Likewise, the majority of the world’s translators (who deal with written words) do not translate books. The largest amount of work in this field comes from the manufacturing sector.”[1] The largest amount? I wanted to know more! I bet other scientific and technical translators would, too! I contacted Nataly, who works for market research firm Common Sense Advisory, with a view to writing something relevant for my colleagues. The firm has a new research report, “How Manufacturing …
-
Interview by Susanna Weerth This year the American Foundation for Translation and Interpretation JTG Scholarship in Science and Technical Translation or Interpretation was awarded to Jennifer Clowery. The scholarship supports undergraduate or graduate students who plan to enroll or are training at an accomplished US university or college and have demonstrated achievements in the field as stated by their teachers or supervisors. More information about the award can be found on the ATA website: https://www.afti.org/award_jtg.php If you are interested in starting or switching to a career in science and technical translation and want to know how to start you might …
-
Review of S&TD sessions Sarah Koby, Greenleaf Translation This was my second year attending the ATA Annual Conference. My first was last year in Boston with the snowstorm. I loved every minute of ATA53! It’s so sunny in San Diego… though you know you’re from Northeast Ohio when it starts to get “toosunny” and you start hoping to see a cloud or two! Last year in Boston I attended as a student. This year I attended for the first time as a professional, having just started my business – Greenleaf Translation – in the spring. It was surprising to me …
-
San Diego conference session ST-5 “DNA Translation: It’s All in the Genes” by Leo van Zanten, is reviewed by Karen Tkaczyk I arrived at “DNA Translation: It’s All in the Genes” looking forward to learning. As a chemist with no formal biology training, and a translator who frequently works on biological subject matter in pharmaceutical texts, I always feel my work benefits from a better understanding of biology. Not all scientists can explain their fields clearly to those without the same background, but this was not the case here. Leo van Zanten, a Dutch translator with a background in plant …
-
Drugs of Abuse: A Pharmacological Perspective R. A. (Bob) Lyon, Section Head R&D Proctor and Gamble Reviewed by Brian Howells Outline of drug action in the central nervous system The talk began by outlining the functioning of the central nervous system, wherein the neuron bodies emit electrical signals along the dendrites to the terminal branches to release neurotransmitters into the synapse to communicate between nerve cells, etc., and the various levels at which drugs can affect this process: before the synapse (presynaptic) by affecting firing, synthesis storage and release of the neurotransmitters, or inhibiting their re-uptake so that their effect …