by Karen Tkaczyk, PhD, CT, FITI
Originally published February 10, 2017 in Thoughts On Translation, Corinne McKay’s blog for freelance translators.
Editing texts written in English for publication by scientists who have another language as their mother tongue is a relatively common sideline for freelance translators. The measure of success is the article being published after we have worked on it. Even better, the author sends subsequent manuscripts before submission to avoid the painful step of criticism or rejection. We become a trusted partner.