912
Débora C. de D’Eramo, an English>Spanish translator, has a whole treasure chest of great resources for technical and scientific translators. Our first post with links to online terminology databases, glossaries, dictionaries was posted a few weeks ago, and here is a second batch of resources.
Terminology databases
METEOTERM, multilingual (EN, AR, CH, FR, RU, ES) database of weather and climate specialized terminology – WMO (World Meteorological Organization)
ML Lexicon, multilingual database of forensic science terms – European Network of Forensic Science Institutes (ENFSI)
TEPA, The Finnish Terminology Centre TSK’s term bank (FI, SV, EN)
Glossaries
Glossary of astronomical terms (EN monolingual)
Glossary of biotechnology terms (bilingual site, EN/FR) – Government of Canada BioPortal
Glossary of wind energy terms (EN, DE, ES, FR, DA) – Danish Wind Industry Association
Dictionaries & Thesauri
Automotive & Equipment dictionary (EN, ES, PT)
EnDic, Environmental Dictionary (DE, EN, ET, FI, FR, LT, LV, NL, SV, LA, RU) – Finnish
Meteorological Institute
Illustrated Professional Dictionary of Horology (FR, DE, EN, ES) – Federation of the Swiss Watch Industry
Bonus
Guidelines on style for scientific writing
Débora C. de D’Eramo is an English>Spanish translation specialist with a freelance practice focused on life science, technology and business. She has more than 10 years of experience in the field and has worked on pharmaceuticals, health care and scientific projects. You can find her at her website, www.accuwords.com or follow her on Twitter (@AccuWordsTrans). Contact: dc.deramo(at)gmail.com