Connecting Virtually: GLD Members Explore US-German Business Relations

Von der Industrie- und Handelskammer, vor allem der Abkürzung IHK, haben wir alle sicherlich schon einmal gehört. Manche von uns haben vielleicht dort sogar schon eine Prüfung in Übersetzung abgeschlossen. Aber was die Aufgaben der Industrie- und Handelskammern sind und inwieweit diese im Rahmen der […]

Freelancing with ADHD

This blog post was originally published on Dorothee Racette’s own website,, and later on the ATA Business Practices Blog, Next Level, in a version covering other neurodivergent brain-based conditions.Dorothee shares a lot of information that can be helpful to those with ADHD, as well […]

GLD members from Germany and the US meet up in Cologne

When it comes to virtual meet-ups, the GLD offers a whole range of ways to bridge the distances between its members. Our GLD Listserv, Facebook, X (formerly Twitter), and LinkedIn pages, along with our division’s regular Zoom socials and educational events, create numerous opportunities for […]

Review of the 10th annual Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer*innen

The 10th annual Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer*innen, a gathering for university translators and freelancers working for universities in German-speaking countries, took place at the University of Mannheim on Tuesday, April 23, 2024. I was lucky enough to attend, along with 60+ other participants, including GLD Administrator […]

New interaktiv issue available

The 01/2024 issue of the German Language Division’s biannual newsletter—interaktiv—is now available for your reading pleasure. (Find past issues here.) The theme of this issue is Building (& Maintaining) a Sustainable T&I Career: Tips from GLD Members Download your copy today to find: Tips and advice […]

Review of Recent GLD Webinar: Deutsch ist nicht gleich Deutsch

On March 7th, GLD members Bettina Schreibmaier-Clasen and Rainer Dykowski presented a webinar to share their insights about the distinctive features of the German variants spoken and written in Austria and Switzerland. Attendees were located in the US, Canada, and Europe. Bettina began her presentation […]

German Language Division Photo Contest winners

Our GLD photo contest came to an end on February 29th, and we are pleased to announce that the winners are … drumroll, please … everyone who submitted photographs! It was just too hard to choose among all the incredible submissions we received. We would […]

Webinar Review: Introduction to Subtitle Edit

On February 8th, GLD member Kelly Neudorfer shared her experiences with using a freeware subtitling program called Subtitle Edit with 15 webinar attendees from US locations on both coasts and in the Midwest, as well as the three European DACH countries of Germany, Switzerland, and […]

German Language Division Photo Contest

We are excited to announce a special opportunity for our members – we are holding a photo contest! The winning entries will be displayed on the GLD website. Please send your submissions (as many as you want – the sky’s the limit) to by […]

The History of the GLD

Have you ever wondered how the GLD came to be, and how it changed through the years? How interaktiv got its name? When the GLD went online? When I became Webmaster in 2019, the previous Webmaster Jessica Lucio informed me the GLD History document on […]

Memories and gratitude

This past year was the GLD’s first year under the leadership of me, Karen Leube (Administrator), and Robin Limmeroth (Assistant Administrator) and the Leadership Council we finished putting together in 2023. It has been an eventful and productive year and we have shared many of the […]

ALTA Conference is back in person in sunny Tucson

On November 8, I left a cool and overcast upstate New York for Tucson which offered sunny skies and temperatures in the 70s. Aside from the welcome change in climate, I was underway for ALTA46, the 46th annual conference of the American Literary Translators Association. […]

How I became a member of the “ATA Class of 2023”

I had been toying with the thought of becoming ATA certified since I started translating full-time in 2010 and becoming an ATA member in 2011. The main thing holding me back was the intimidating statistics: not only had I heard about the low passing rate […]

The GLD makes its mark at ATA 64 in Miami

For four days in October, ATA’s German Language Division members had the chance to immerse themselves in a bubble of educational and networking opportunities in (partly) sunny Miami. GLD member Michael Schubert started the ball rolling on Wednesday morning with his AST Day offering entitled […]